4 de jan. de 2013


Queridos leitores e namorada hoje foi uma sexta-feira atípica por muitos fatores, mas que... E continua tudo bem! (Uma das peças que adorei assistir com Glorinha Menezes e Tarcisião na fileira A babando de ver tanto talento com meus amigos que como eu eram e são ratos de teatro). Hoje, início de meu inferno astral (diferente de todos, adoro dizer com antecedência que meu aniversário é dia 03 de fevereiro para ganhar muitos presentes, telefonemas e mensagens de carinho). Ah! Ninguém é obrigado a saber o aniversário de todos, nem o celular da minha mãe eu sei de cabeça sendo que só armazeno Mãe TIM, Mãe Trabalho, Mãe Claro e aperto "ligar"... Putanheiro que tem Mãe 2! E tem o final triste... Eu decidi apenas compartilhar aqui as letras de músicas do que mais admiro na Torre de Babel que vivemos e e que procuro saber cada vez mais o nosso português, o português da terrinha, o necessário inglês, o espanhol que leciono particularmente, o francês que acho chique até uma vítima de um terremoto no Haiti dando sua opinião com a colonização, o italiano que corre em minhas veias e que ferve por você, o árabe que é um desafio pessoal como o de Alexandre e sua fixação pela Pérsia! Mas não pára por aí não morro sem aprender o Alemão dos comissários da Luftansa, o Grego de mitos e personagens e o russo que tanto acho lindo nas músicas patrióticas e língua de gente que tanto gosto de ler traduzido indo de dramaturgos, filósofos e pensadores! Vamos lá? Ah! Não é obrigado a gostar ok?



1. Brasuca:



Drão

Drão, o amor da gente é como um grão,
Uma semente de ilusão,
Tem que morrer pra germinar,
Plantar nalgum lugar,
Ressuscitar no chão, nossa semeadura,
Quem poderá fazer aquele amor morrer,
Nossa caminhadura,
Dura caminhada pela noite escura.

Drão, não pense na separação,
Não despedace o coração,
O verdadeiro amor é vão, estende-se infinito,
Imenso monolito, nossa arquitetura,
Quem poderá fazer aquele amor morrer,
Nossa caminha dura,
Cama de tatame, pela vida afora.

Drão, os meninos são todos sãos,
Os pecados são todos meus,
Deus sabe a minha confissão, não há o que perdoar,
Por isso mesmo é que há de haver mais compaixão,
Quem poderá fazer aquele amor morrer
Se o amor é como um grão,
Morre, nasce, trigo, vive, morre, pão ...

Drão

2. Português da terrinha:





Estranha forma de vida

Foi por vontade de Deus
Que eu vivo nesta ansiedade
Que todos os ais são meus
Que é toda minha saudade
Foi por vontade de Deus
Que estranha forma de vida
Vive este meu coração
Vive de vida perdia
Quem lhe daria um condão
Que estranha forma de vida
Coração independente
Coração que eu não comando
Vive perdido entre a gente
Teimosamente sangrando
Coração independente
Eu não te acompanho mais
Pára, deixa de bater
Se não sabes aonde vais
Por que teimas em correr?
Eu não te acompanho mais

3. Inglês necessário:



Someone To Watch Over Me

There's a saying old, says that love is blind
Still we're often told, seek and ye shall find
So I'm going to seek a certain lad I've had in mind

Looking everywhere, haven't found him yet
He's the big affair I cannot forget
Only man I ever think of with regret

I'd like to add his initial to my monogram
Tell me, where is the shepherd for this lost lamb?

There's a somebody I'm longin' to see
I hope that he, turns out to be
Someone who'll watch over me

I'm a little lamb who's lost in the wood
I know I could, always be good
To one who'll watch over me

Although he may not be the man some
Girls think of as handsome
To my heart he carries the key

Won't you tell him please to put on some speed
Follow my lead, oh, how I need
Someone to watch over me

Won't you tell him please to put on some speed
Follow my lead, oh, how I need
Someone to watch over me

Someone to watch over me

4. Espanhol que leciono:



Maria de la O

Para mis manos tumbagas,
para mis caprichos monedas.
Y para mi cuerpo lucirlo mantones bordados,vestidos de seda.
La luna que llovía, la luna que me da.
Que para eso mi payo ha visto
más parnés que tiene un sultán.
Envidio tu suerte,
me dicen algunas al verme lucir.
Y no se desplome la envidia que ellas me causan a mí.
María de la O, que desgraciadita 
gitana tu eres teniéndolo todo.
Te quieres reír y hasta los ojitos
los tienes morados de tanto sufrir.
Maldito parné que por su culpita
deje yo al gitano que fue mi querer.
Castigo de Dios, castigo de Dios.
Es la crucecita que llevas a cuestas María de la O.María de la O

Para su sed fui el agua,
para su frío candela.
Y para su beso amante de entre sus brazos mi carne morena Querer como aquel nuestro, no hay en el mundo dos. Maldito dinero que así de su vera y a mí me apartó. Serás mas que reina 
me dijo a mí el payo y yo le creí.
Mi vida y mi oro daría yo ahora por ser lo que fuí.
María de la O, que desgraciadita 
gitana tu eres teniéndolo todo.
Te quieres reír y hasta los ojitos
los tienes morados de tanto sufrir.
Maldito parné que por su culpita
deje yo al gitano que fué mi querer.
Castigo de Dios, castigo de Dios.
Y es la crucecita que llevas a cuestas
María de la O. María de la O.

5. O chique francês:



Padam Padam

Cet air qui m'obsède jour et nuit
Cet air n'est pas né d'aujourd'hui
Il vient d'aussi loin que je viens
Traîné par cent mille musiciens
Un jour cet air me rendra folle
Cent fois j'ai voulu dire pourquoi
Mais il m'a coupé la parole
Il parle toujours avant moi
Et sa voix couvre ma voix

Padam...padam...padam...
Il arrive en courant derrière moi
Padam...padam...padam...
Il me fait le coup du souviens-toi
Padam...padam...padam...

C'est un air qui me montre du doigt
Et je traîne après moi comme un drôle d'erreur
Cet air qui sait tout par coeur

Il dit: "Rappelle-toi tes amours
Rappelle-toi puisque c'est ton tour
'y a pas d'raison pour qu'tu n'pleures pas
Avec tes souvenirs sur les bras..."

Et moi je revois ceux qui restent
Mes vingt ans font battre tambour
Je vois s'entrebattre des gestes
Toute la comédie des amours
Sur cet air qui va toujours

Padam...padam...padam...
Des "je t'aime" de quatorze-juillet
Padam...padam...padam...
Des "toujours" qu'on achète au rabais
Padam...padam...padam...
Des "veux-tu" en voilà par paquets
Et tout ça pour tomber juste au coin d'la rue
Sur l'air qui m'a reconnue

Écoutez le chahut qu'il me fait

Comme si tout mon passé défilait

Faut garder du chagrin pour après
J'en ai tout un solfège sur cet air qui bat
Qui bat comme un coeur de bois.

6. Italiano nas veias:



Torna a Surriento

Vide 'o mare quant'è bello,
spira tanto sentimento,
comme tu, a chi tiene mente,
ca scetato 'o faje sunná.

Guarda quá' chisti ciardine,
siente sié' sti sciure 'arancio,
nu prufumo accussí fino
dint''o core se ne va.

E tu dici: "Parto, addio!"
T'alluntane da stu core.
Da la terra de ll'ammore,
tiene 'o core 'e nun turná?

Ma nun mme lassá,
nun darme stu turmiento.
Torna a Surriento!
Famme campá!

Vide 'o mare de Surriento
che tesoro tene 'nfunno.
Chi ha girato tutt''o munno,
nun ll'ha visto comm'a ccá!

Guarda attuorno a sti Ssirene,
ca te guardano 'ncantate
e te vònno tantu bene.
Te vulessero vasá.

E tu dici: "Parto, addio!"
T'alluntane da stu core.
Da la terra de ll'ammore,
tiene 'o core 'e nun turná?

Ma nun mme lassá,
nun darme stu turmiento.
Torna a Surriento!
Famme campá!

7. Árabe como meta:



بتونس بيك

بتونس بيك وإنت معايا...بتونس بيك وبلائي بئربك دنيايا
لما تأرب أنا بتونس بيك، وما بتبعد ، أنا بتونس بيك 
وخيالك بكون ويايا ويااايا 
ونجه صوتك، صوتك بونسني، وهواك في البعد ، في البعد بيحرسني
والشوء يناديلك جوايا ، وناوناوناوناونا أنا 
أنا أناأناأناأنا ، بتونس بييك ، وإنت معايا
بتمر سعات بعد لئانا،والروح لوجودك عطشانة، توحشني عينيك
وبلائي الدنيا بئت فاضية ، مع أنه الناس رايحة وجاية، وأنا بحلم بيك
على طول في خيالي بناديلك وبئول يا تجيني يا حجيلك ، من غير مواعييد
ويدوبك وبنفس السنية بلائيك أدامي يا عنييا والإيد في الإيد
لما تأرب أنا بتونس بيك، وما بتبعد ، أنا بتونس بيك 
وخيالك بكون ويايا ويااايا 
ونجه صوتك، صوتك بونسني، وهواك في البعد ، في البعد بيحرسني
والشوء يناديلك جوايا ، وناوناوناوناونا أنا 
أنا أناأناأناأنا ، بتونس بييك ، وإنت معايا
وسعات ، يتمنى إني أشوفك أو حتى أشوف منك طيفك، مع حلم جميل
ومابين لحزة وبين التانية ، بسمع صوتك مال الدنيا،وفي عز الليل
إنت إللي بتسعد أوئاتي وتأثر على كل حياتي أجمل تأثير
أرجوك ما تسبنيش وحديا ، وإن غبت ولوحتى شوية ،كلمني كتير
لما تأرب أنا بتونس بيك، وما بتبعد ، أنا بتونس بيك 
وخيالك بكون ويايا ويااايا 
ونجه صوتك، صوتك بونسني، وهواك في البعد ، في البعد بيحرسني
والشوء يناديلك جوايا ، وناوناوناوناونا أنا 
أنا أناأناأناأنا ، بتونس بييك ، وإنت معايا

8. Alemão para constar:



Dein Ist Mein Ganzes Herz

Dein ist mein ganzes Herz!
Wo du nicht bist, kann ich nicht sein.
So, wie die Blume welkt,
wenn sie nicht küsst der Sonnenschein!
Dein ist mein schönstes Lied,
weil es allein aus der Liebe erblüht.
Sag mir noch einmal, mein einzig Lieb,
oh sag noch einmal mir:
Ich hab dich lieb!
Wohin ich immer gehe,
ich fühle deine Nähe.
Ich möchte deinen Atem trinken
und betend dir zu Füssen sinken,
dir, dir allein! Wie wunderbar
ist dein leuchtendes Haar!
Traumschön und sehnsuchtsbang
ist dein strahlender Blick.
Hör ich der Stimme Klang,
ist es so wie Musik.
Dein ist mein ganzes Herz.

9. Grego para entender:





Ζήλεια μου

Όταν παίρνω φόρα, φόρα κατηφόρα
κι ο Θεός ο ίδιος δε με σταματά

Έλειψες μιαν ώρα κι έχει πέσει τώρα
έκλειψη ηλίου και μια σκοτεινιά

Όταν παίρνω φόρα, φόρα κατηφόρα
κι ο Θεός ο ίδιος δε με σταματά

Ζήλεια μου, ζήλεια μου
με σένα η καρδιά μου είναι ζωντανή
μίλα μου, μίλα μου
μα φύγε όταν έρθει εκείνος να με βρει
ζήλεια μου, ζήλεια μου
σαν την αγάπη είσαι τόσο δυνατή
μίλα μου, μίλα μου
μα φύγε όταν έρθει εκείνος να με βρει

Ψέματα σου λέω
και κρυφά σου κλαίω
από αγάπη ζήλεια και εγωισμό
κι όταν είμαι ψεύτρα
κι άλλο τόσο φταίχτρα
πάλι από την ζήλεια θα υποκριθώ
ψέματα σου λέω
και κρυφά σου κλαίω
από αγάπη ζήλεια και εγωισμό

Ζήλεια μου, ζήλεια μου.

10. Russo por hobby mesmo:



Смуглянка-молдoванка

Как-то летом на рассвете
Заглянул в соседний сад,
Там смуглянка-молдаванка
Собирает виноград.

Я краснею, я бледнею,
Захотелось вдруг сказать:
"Станем над. рекою
Зорьки летние встречать!"

Припев:
Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
Здесь у клена мы расстанемся с тобой.
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудярвый, резной!

А смуглянка-молдаванка
Отвечала парню в лад:
"Партизанский молдаванский
Собираем мы отряд.

Нынче рано партизаны
Дом покинули родной.
Ждет тебя дорога
К партизанам в лес густой"

Припев.

И смуглянка-молдаванка
По тропинке в лес ушла.
В том обиду я увидел
Что с собой не позвала.

О смуглянке-молдаванке
Часто думал по ночам.
Вдруг свою смуглянку
Я в отряде повстречал!

Припев.

Vai um café? Uísque? Jerez? Champagne? Grappa? Arak? Cerveja? Ouzo? Vodca...

Nenhum comentário:

Postar um comentário